编写文档

我们非常重视文档的一致性和可读性。毕竟,Django 是在新闻环境中创建的!因此,我们对待文档就像对待代码一样:我们力求尽可能频繁地改进它。

文档更改通常有两种形式

  • 一般改进:错别字更正、错误修复以及通过更清晰的写作和更多示例来改进说明。

  • 新功能:自上次发布以来添加到框架的功能的文档。

本节说明编写者如何以最有用和最不易出错的方式编写文档更改。

Django 文档流程

虽然 Django 的文档旨在在 https://docs.django.ac.cn/ 以 HTML 形式阅读,但为了最大限度地提高灵活性,我们将其编辑为用 reStructuredText 标记语言编写的纯文本文件集合。

我们使用存储库的开发版本,因为它包含最新最好的文档,就像它包含最新最好的代码一样。

我们还会根据合并者的判断,将文档修复和改进移植到最后一个发行分支。这是因为使最后一个发行版的文档保持最新和正确是有利的(参见 不同版本之间的差异)。

Django 的文档使用 Sphinx 文档系统,该系统又基于 docutils。基本思想是将格式简单的纯文本文档转换为 HTML、PDF 和任何其他输出格式。

Sphinx 包含一个 sphinx-build 命令,用于将 reStructuredText 转换为其他格式,例如 HTML 和 PDF。此命令是可配置的,但 Django 文档包含一个 Makefile,它提供了一个更短的 make html 命令。

文档的组织方式

文档分为几类

  • 教程 通过一系列步骤引导读者创建一个东西。

    教程中重要的是帮助读者尽早完成一些有用的事情,以便给他们信心。

    解释我们正在解决的问题的性质,以便读者理解我们试图实现的目标。不必觉得需要从解释事物的工作原理开始——重要的是读者做了什么,而不是你解释了什么。事后回顾你所做的事情并进行解释可能会有所帮助。

  • 主题指南 旨在相当高层次地解释一个概念或主题。

    链接到参考材料,而不是重复它。使用示例,不要犹豫解释对你来说似乎非常基本的事情——这可能是其他人需要的解释。

    提供背景信息可以帮助新手将主题与他们已经知道的事情联系起来。

  • 参考指南 包含 API 的技术参考。它们描述了 Django 内部机制的功能并指导其使用。

    保持参考材料严格关注主题。假设读者已经理解了所涉及的基本概念,但需要了解或记住 Django 是如何做到这一点的。

    参考指南不是一般解释的地方。如果你发现自己在解释基本概念,你可能需要将这些材料移动到主题指南中。

  • 操作指南 是引导读者完成关键主题步骤的食谱。

    操作指南中最重要的是用户想要达到的目标。操作指南应该始终面向结果,而不是关注 Django 如何实现正在讨论的内容的内部细节。

    这些指南比教程更高级,并假设对 Django 的工作原理有一定的了解。假设读者已经学习了教程,不要犹豫将读者引导回相应的教程,而不是重复相同的材料。

如何开始贡献文档

将 Django 存储库克隆到本地计算机

如果你想开始为我们的文档做出贡献,请从源代码存储库获取 Django 的开发版本(参见 安装开发版本

$ git clone https://github.com/django/django.git
...\> git clone https://github.com/django/django.git

如果你计划提交这些更改,你可能会发现创建 Django 存储库的分支并克隆此分支很有用。

设置虚拟环境并安装依赖项

创建并激活虚拟环境,然后安装依赖项

$ python -m venv .venv
$ source .venv/bin/activate
$ python -m pip install -r docs/requirements.txt

在本地构建文档

我们可以从 docs 目录构建 HTML 输出

$ cd docs
$ make html
...\> cd docs
...\> make.bat html

你本地构建的文档可在 _build/html/index.html 访问,它可以在任何 Web 浏览器中查看,尽管它的主题与 docs.djangoproject.com 上的文档不同。这没关系!如果你的更改在你的本地机器上看起来不错,那么它们在网站上也会看起来不错。

编辑文档

源文件是位于 docs/ 目录中的 .txt 文件。

这些文件是用 reStructuredText 标记语言编写的。要了解标记,请参阅 reStructuredText 参考

例如,要编辑此页面,我们将编辑文件 docs/internals/contributing/writing-documentation.txt 并使用 make html 重新构建 HTML。

拼写检查

在提交文档之前,最好运行拼写检查器。你需要先安装 sphinxcontrib-spelling。然后从 docs 目录运行 make spelling。错误的单词(如果有)以及它们出现的文件和行号将保存到 _build/spelling/output.txt

如果你遇到误报(实际上是正确的错误输出),请执行以下操作之一

  • 用双反引号 (``) 括住内联代码或品牌/技术名称。

  • 查找拼写检查器识别的同义词。

  • 仅当且仅当你确定你使用的单词正确时——将其添加到 docs/spelling_wordlist(请保持列表按字母顺序排列)。

写作风格

当使用代词指代假设的人(例如“具有会话cookie的用户”)时,应使用中性代词(ta/ta的/ta们)。不要使用

  • 他或她…… 使用ta。

  • 他或她…… 使用ta们。

  • 他的或她的…… 使用ta们的。

  • 他的或她的…… 使用ta们的。

  • 使用“themselves” 代替“himself or herself”。

避免使用轻描淡写的词语来描述任务或操作的难度,例如“easily”(轻松地)、“simply”(简单地)、“just”(仅仅)、“merely”(仅仅)、“straightforward”(简单的)等等。用户的实际体验可能与你的预期不符,如果他们发现某个步骤并非像描述的那样“简单”或“直接”,可能会感到沮丧。

常用术语

以下是关于文档中常用术语的一些风格指南

  • Django – 指框架时,Django 首字母大写。仅在 Python 代码和 djangoproject.com 徽标中使用小写。

  • email – 不用连字符。

  • HTTP – 预期发音为“Aitch Tee Tee Pee”,因此应在其前面使用“an”,而不是“a”。

  • MySQLPostgreSQLSQLite

  • SQL – 指 SQL 时,预期发音应为“Ess Queue Ell”,而不是“sequel”。因此,在诸如“Returns an SQL expression”之类的短语中,“SQL”前面应使用“an”,而不是“a”。

  • Python – 指语言时,Python 首字母大写。

  • realizecustomizeinitialize 等 – 使用美式英语的“-ize”后缀,而不是“-ise”。

  • subclass – 作为一个动词(“subclass that model”)和名词(“create a subclass”)时,都是一个词,不用连字符。

  • the webweb framework – 不大写。

  • website – 使用一个词,不用大写。

Django 特定术语

  • model – 不大写。

  • template – 不大写。

  • URLconf – 使用三个大写字母,在“conf”前没有空格。

  • view – 不大写。

reStructuredText 文件指南

这些指南规范了我们 reST (reStructuredText) 文档的格式。

  • 在章节标题中,仅将首字母和专有名词大写。

  • 将文档换行至 80 个字符宽,除非代码示例在分成两行时可读性显著降低,或有其他充分理由。

  • 在编写和编辑文档时,最重要的是要记住,您可以添加的语义标记越多越好。所以

    Add ``django.contrib.auth`` to your ``INSTALLED_APPS``...
    

    不如

    Add :mod:`django.contrib.auth` to your :setting:`INSTALLED_APPS`...
    

    更有用。这是因为 Sphinx 将为后者生成正确的链接,这极大地帮助了读者。

    您可以用 ~(波浪号)作为目标前缀,只获取该路径的“最后部分”。因此 :mod:`~django.contrib.auth` 将显示标题为“auth”的链接。

  • 所有 Python 代码块都应使用 blacken-docs 自动格式化程序进行格式化。如果配置了 pre-commit,它将由 pre-commit 运行。

  • 使用 intersphinx 来引用 Python 和 Sphinx 的文档。

  • 为文字块添加 .. code-block:: <lang> 以使其突出显示。优先使用 ::(两个冒号)进行自动突出显示。这样做的好处是,如果代码包含一些无效的语法,则不会突出显示。例如,添加 .. code-block:: python 将强制突出显示,即使语法无效。

  • 为了提高可读性,使用 .. admonition:: Descriptive title 而不是 .. note::。谨慎使用这些方框。

  • 使用这些标题样式

    ===
    One
    ===
    
    Two
    ===
    
    Three
    -----
    
    Four
    ~~~~
    
    Five
    ^^^^
    
  • 使用 :rfc: 来引用 RFC,并尝试链接到相关部分(如果可能)。例如,使用 :rfc:`2324#section-2.3.2`:rfc:`Custom link text <2324#section-2.3.2>`

  • 使用 :pep: 来引用 Python 增强提案 (PEP),并尝试链接到相关部分(如果可能)。例如,使用 :pep:`20#easter-egg`:pep:`Easter Egg <20#easter-egg>`

  • 使用 :mimetype: 来引用 MIME 类型,除非该值在代码示例中被引用。

  • 使用 :envvar: 来引用环境变量。您可能还需要使用 .. envvar:: 定义对该环境变量文档的引用。

Django 特定标记

除了 Sphinx 的内置标记 之外,Django 的文档还定义了一些额外的描述单元。

  • 设置

    .. setting:: INSTALLED_APPS
    

    要链接到设置,请使用 :setting:`INSTALLED_APPS`

  • 模板标签

    .. templatetag:: regroup
    

    要链接,请使用 :ttag:`regroup`

  • 模板过滤器

    .. templatefilter:: linebreaksbr
    

    要链接,请使用 :tfilter:`linebreaksbr`

  • 字段查找(即 Foo.objects.filter(bar__exact=whatever)

    .. fieldlookup:: exact
    

    要链接,请使用 :lookup:`exact`

  • django-admin 命令

    .. django-admin:: migrate
    

    要链接,请使用 :djadmin:`migrate`

  • django-admin 命令行选项

    .. django-admin-option:: --traceback
    

    要链接,请使用 :option:`command_name --traceback`(或省略 command_name 以获取所有命令共享的选项,例如 --verbosity)。

  • 指向 Trac 票证的链接(通常保留用于补丁发行说明)

    :ticket:`12345`
    

Django 的文档使用自定义的 console 指令来记录涉及 django-adminmanage.pypython 等的命令行示例。在 HTML 文档中,它呈现一个双选项卡 UI,一个选项卡显示 Unix 风格的命令提示符,另一个选项卡显示 Windows 提示符。

例如,您可以替换此片段

use this command:

.. code-block:: console

    $ python manage.py shell

为此片段

use this command:

.. console::

    $ python manage.py shell

注意两点:

  • 您通常会替换 .. code-block:: console 指令的出现。

  • 您无需更改代码示例的实际内容。您仍然假设 Unix 风格的环境来编写它(即 '$' 提示符符号,'/' 作为文件系统路径组件分隔符等)。

上面的示例将呈现一个带有两个选项卡的代码示例块。第一个将显示

$ python manage.py shell

(与 .. code-block:: console 呈现的内容没有变化)。

第二个将显示

...\> py manage.py shell

记录新功能

我们关于新功能的策略是:

所有新功能的文档都应以清晰的方式指定仅在 Django 开发版本中可用的功能。假设文档读者使用的是最新版本,而不是开发版本。

我们首选的标记新功能的方法是在功能文档前加上:“.. versionadded:: X.Y”,后跟一个必须的空行和一个可选的描述(缩进)。

应强调的 API 的一般改进或其他更改应使用“.. versionchanged:: X.Y”指令(格式与上面提到的 versionadded 相同)。

这些 versionaddedversionchanged 块应该是“自包含的”。换句话说,由于我们只保留这两个版本的注释,因此能够删除注释及其内容而不必重新调整格式、重新缩进或编辑周围文本是很好的。例如,不要将新功能或更改功能的整个描述放在一个块中,而应执行以下操作:

.. class:: Author(first_name, last_name, middle_name=None)

    A person who writes books.

    ``first_name`` is ...

    ...

    ``middle_name`` is ...

    .. versionchanged:: A.B

        The ``middle_name`` argument was added.

将更改的注释放在部分底部,而不是顶部。

此外,避免在 versionaddedversionchanged 块之外引用 Django 的特定版本。即使在块内,这样做通常也是多余的,因为这些注释分别呈现为“Django A.B 中的新增功能”和“Django A.B 中的更改”。

如果添加了函数、属性等,也可以使用类似这样的versionadded注释

.. attribute:: Author.middle_name

    .. versionadded:: A.B

    An author's middle name.

时机成熟时,我们可以删除.. versionadded:: A.B注释,无需更改缩进。

最小化图像

尽可能优化图像压缩。对于PNG文件,请使用OptiPNG和AdvanceCOMP的advpng

$ cd docs
$ optipng -o7 -zm1-9 -i0 -strip all `find . -type f -not -path "./_build/*" -name "*.png"`
$ advpng -z4 `find . -type f -not -path "./_build/*" -name "*.png"`

这基于OptiPNG 0.7.5版本。较旧的版本可能会抱怨-strip all选项是有损的。

一个例子

为了快速了解所有内容是如何组合在一起的,请考虑这个假设的例子

  • 首先,ref/settings.txt文档可能具有以下整体布局

    ========
    Settings
    ========
    
    ...
    
    .. _available-settings:
    
    Available settings
    ==================
    
    ...
    
    .. _deprecated-settings:
    
    Deprecated settings
    ===================
    
    ...
    
  • 接下来,topics/settings.txt文档可能包含以下内容

    You can access a :ref:`listing of all available settings
    <available-settings>`. For a list of deprecated settings see
    :ref:`deprecated-settings`.
    
    You can find both in the :doc:`settings reference document
    </ref/settings>`.
    

    当我们想链接到另一个文档整体时,我们使用Sphinx的doc交叉引用元素;当我们想链接到文档中的任意位置时,我们使用ref元素。

  • 接下来,请注意设置是如何注释的

    .. setting:: ADMINS
    
    ADMINS
    ======
    
    Default: ``[]`` (Empty list)
    
    A list of all the people who get code error notifications. When
    ``DEBUG=False`` and a view raises an exception, Django will email these people
    with the full exception information. Each member of the list should be a tuple
    of (Full name, email address). Example::
    
        [("John", "john@example.com"), ("Mary", "mary@example.com")]
    
    Note that Django will email *all* of these people whenever an error happens.
    See :doc:`/howto/error-reporting` for more information.
    

    这将以下标题标记为设置ADMINS的“规范”目标。这意味着,每当我提到ADMINS时,我都可以使用:setting:`ADMINS`来引用它。

基本上,这就是所有内容是如何组合在一起的。

翻译文档

如果您想帮助将文档翻译成另一种语言,请参阅本地化Django文档

django-admin 手册页

Sphinx可以为django-admin命令生成手册页。这在docs/conf.py中配置。与其他文档输出不同,此手册页应包含在Django存储库和发行版中,作为docs/man/django-admin.1。更新文档时无需更新此文件,因为它作为发布过程的一部分只更新一次。

要生成手册页的更新版本,请在docs目录中运行make man。新的手册页将写入docs/_build/man/django-admin.1

返回顶部